Старинна китайска поезия. Двуезично издание - старокитайски/български -
Старинна китайска поезия. Двуезично издание - старокитайски/български | |||
| |||
Поетичните преводи в сборника отразяват период от близо двайсет и пет века. Стиховете са групирани условно в три раздела: „Поезия преди династия Тан”, „Танска поезия” и „Поезия на Петте династии, Сун, Юан, Мин и Цин”. Първият раздел включва превод на няколко творби от най-древния паметник на китайската поезия – „Шъ дзин” (Канон на поезията) създаван през XI–VI в. пр. Хр., стихове на първия известен поет Цю Юан, юефу – народни песни, записани от Музикалната палата, носеща същото име, стихове от Тао Юан-мин. Във втория, най-обемист раздел „Танска поезия”, съм се опитал да запозная читателитe с творчеството на повече от петдесет от най-известните поети от този период. Само като илюстрация за нейния разцвет, в антологията, създадена при цинския император Канси и през XVII в., фигурират близо 49000 стихотворения от над 2200 поети. Стиховете от третия раздел отбелязват нов етап в развитието и широко разпространение на жанра цъ (дин. Сун), съчинявани по зададен мотив (мелодия), главно любовна лирика, която е широко застъпена в сборника. Други основни теми освен нея са раздялата на поета с близките, приятелството, скръбта в изгнание или на служба в далечен край, несгодите в армията, тежкия живот на народа, печал по древността, мислите за старостта, дворцова поезия, бягство и отшелничество сред красивата природа, поезия на планините и водите, поезия на виното и на чая. |